Tratado de Tordesillas 1494





Tratado de Tordesillas 1494
Tras el regreso de Colón del primer viaje de la empresa colombina, los Reyes Católicos adoptaron las medidas necesarias para asegurar los derechos sobre los territorios descubiertos y por descubrir, acudieron al Papa Alejandro VI, que por ser español, estaba en buenas relaciones con los Reyes Católicos, el mismo año obtuvieron una bula que otorgaba a España todos los territorios situados a cien leguas al Oeste de las Azores y de las islas de Cabo Verde. Pero Juan II protesto y tras prolongadas negociaciones se firma en 1494 el Tratado de Tordesillas, este tratado, además de establecer el reparto del Magreb occidental entre Castilla y Portugal, fijó la línea divisoria del Océano Atlántico en el meridiano señalado a 370 leguas al oeste de Cabo Verde, quedando el hemisferio occidental para Castilla y el oriental para Portugal. Castilla podía ejercer derecho de paso por aguas de dominio lusitano hasta alcanzar las suyas propias, aunque comprometiéndose a no efectuar exploración alguna.


Don Fernando e doña Isabel / por la çraçia de Dios rrey e rreyna de Castilla, de León, / de Araçón, de Seqília, de Çranada, de Toledo, de Valençia, De Çalilzia, de Mallorcas, de Seuilla, de Cerdeña de Córdoba, de Córceça / de Murçia, de Jahén, del Alçarbe, de Alçezira. de Çíbraltar, de las yslas de Canaria, conde / e condesa de Barçelona e señores de Vizcaya e de Molina, duques de Atenas e de / Neopatria condes de Rosellon e de Cerdania marqueses de Oristán e de Çoçeano, en vno / con el prinçipe don Juan, nuestro muy caro e muy amado hijo primoçénito heredero / de los dichos nuestros rreynos e señoríos. Por çuanto por don Enrrique Enrriques, / nuestro mayordomo mayor, e don Çutierre de Cárdenas, comendador mayor de León, nuestro contador / mayor, e el doctor Rodriço Maldonadó, todos del nuestro Consejo, fue tratado, asen / tado e capitulado por Nos y en nuestro nonbre e por virtud de nuestro poder, con el se / renísimo don Juan, por la çrasia de Dios, rrey de Portuçal e de los Alçarbes de a / llende e de aquende la mar en Africa, señor de Çuinea nuestro muy caro e muy / amado hermano, e con Ruy de Sosa, señor de Vsaçres e Berençel e don Juan / de Sosa. su hijo, almotaçén mayor deIl dicho serenísímo rrey nuestro hermano, e / Arias de Almadana, correçidor de los fechos qeuiles de su corte e M de su desenbar / ço, todos M Consejo M dicho serenísimo rrey nuestro hermano en su nombre o / por virtud de su poder sus enbaxadores que a Nos vinieron sobre la diferençia que / es entre Nos y el dicho serenísimo rrey nuestro hermano, sobre lo que toca a la pesque/ ría M mar que es del cabo de Bujador abaxo fasta el río Oro, e sobre la di / ferençia que entre Nos y El es sobre los límites del Reyno de Fez, así de donde co / miença del cabo del Estrecho a la parte del Levante commo donde fenene y acaba a la / otra parte de la costa hazia Meca En la qual dicha capitulación, los dichos nuestros / procuradores entre otras cosas prometieron que, dentro de çierto término en ella / contenido, Nos otorçaríamos, confirmaríamos, jurariamos, rratíficaríamos e / aprouaríamos la dicha capitulación por nuestras personas.
E Nos queriendo conplir / e cunpliendo todo lo que así en nuestro nonbre fue asentado e capitulado e otorçado / çerca de lo susodicho, mandamos traer ante nos la dicha escriptura de la dicha capitu /laçion e asiento para la ver e esaminar e el tenor della de verbo ad verbum / es este que se siçue:
En el nombre de Nos todopoderoso. / Padre e Fijo e / Espíritu Santo. tres perso / nas e vn solo Dios verdadero. Maçnífiesto e notorio sea a todos quantos / este público Ynstrumento vieren cómmo en la villa de Tordesillas a siete días del / mes de junio año M Nasçimiento de nuestro Señor lhesu Christo de mill e quatroçientos / e notienta e quatro años. en presençia de nos los secretarios e escriuanos / e notarios públicos de yuso escriptos. estando presentes los honrrados don / Enrrique Enrriques. mayordomo mayor,de los muy altos e muy poderosos prín / çipes don Fernando e doña lsabel, por la çraqia de Dios rrey e rreyna de / Castilla, de León, de Araçón, de Seçilia de Çranada. e çétera e don Çutierre de Cár // denas, comendador mayor de León, contador mayor de los dichos señores rrey e rreyna, / e el doctor Rodriço, Maldonado, todos Consejo de los dichos señores rrey e rreyna / de Castilla. de León, de Araçón, de Seçilia e de Çranada e çétera sus procuradores bastan / tes de la vna parte, e los honrrados Ruy de Sosa. señor de Vsaçres e Berençel e / don Juan de Sosa. su fijo, almotaçén mayor muy alto e muy excelente señor el se / ñor don Juan. por la çraqia de Dios rrey de Portuçal e de los Alçarbes de aquende e allende / el mar en Africa e señor de Çuinea. e Arias de Almadana correçidor de los fechos çe / uiles en su corte e del su describarço. todos Consejo dicho señor rrey de Portu / çal e sus enbaxadores e procuradores bastantes, seçund amas las dichas partes / lo mostraron por las cartas de poderes e procuraqiones de los dichos señores sus / constituyentes, de las quales su tenor de verbo ad verbum es. este que se / siçue:
Don Fernando e doña Ysabel por la "la de Dios / rrey e rreyna de Castilla, de / León. de Araçón, de Seqilia. de Çranada. de Toledo. de Valenqia, de Çalizia de Mallorcas. de / Sevilla de Çerdeña de Córdoua de Córjeça. de Murçia de Jahén, Alçarbe, de Alçezira, de / Çibraltar, de las yslas de Canaria, conde e condesa de Barçelona e señores de Vizcaya / e de Molina, duques de e e de Neopatría, condes de Rosellón e de Çerdania mar / queses de Oristán e de Çoçeano Por quanto el serenísimo rrey de Portuçal, nuestro / muy caro e muy amado hermano, enbió a nos por sus enbaxadores e procurado / res a Ruy de Sosa, cuyas son las villas de Vsaçres e Berençel, e a don Juan de / Sosa, su almotacén mayor, e Arias de Almadana, su correçidor de los fechos çeules / en su corte e del su desenbarço, todos del su Consejo. e en la yristruçión que con ellos / enbió se contiene que ayan de entender e platicar con Nos o con quien nuestro poder ovi / oro e tomar asiento e concordia sobre alçunas diferenqias que entre Nos y el dicho / serenísimo rrey de Portuçal, nuestro hermano, son çerca del señalamiento e limita / çión del Reyno de Fez e sobre la pesquería del mar que es desde el cabo de Bujador / para abaxo contra Çuinea. Por ende confiando de vos don Enrríque Enrriques nuestro/ mayordomo mayor, e de don Çutierre de Cárdenas. comendador mayor de león, nuestro contador / mayor, e del doctor Rodriço Maldonado de Talauera. todos del nuestro Consejo. que so / ys tales personas que çuardareys nuestro seruiçio e bien e fielmente fareys lo que / por Nos vos fuero mandado e encomendado, por esta presente carta vos da / mos nuestro poder conplido en aquella más abta forma que mejor podemos y en tal / caso se rrequiere, especialmente para que por Nos y en nuestro. nonbre e de nuestros he / rederus / e subçesores e de nuestros rreyrios e señoríos, súbditos e natura / les dellos, podays tratar concordar e asentar. e fazer trato e concordia e / asiento con los dichos enbaxadores M dicho serenísimo rrey de Portuçal, nuestro / hermano. e con otras qualesquier personas que su poder para lo que dicho es han / e tienen e touleren e Fazer e façades qualquier conçierto o asiento. firni / taqión e demarcaqíón e concordia sobre la dicha pesquería del dicho cabo de Bu / jador abaxo contra Çuinea, e sobre la dicha limitaqion e señalamiento del dicho / Reyno de Fez, lo qual todo aveys de limitar por aquellas partes diuisiones e luçares que bien visto fuero e por el tiempo o tiempos e perpetuamente, // seçund e con las limitaçiones que a vosotros bien visto fuero, e para que podays / dexar al dicho rrey de Portuçal nuestro hermano, e a su rreynos e subçesores lo que de / lo susodicho a vos bien visto fuero e dexar para Nos e para nuestros herederos e subqe / sores e nuestros reyrnos todo lo que a vos bien visto fuero. e para que en nuestro nonbre e de nuestros / herederos e subçesores e de nuestros rreyrios e señoríos e súbditos e naturales dellos / podados concordar e asentar e rreçebir e eçebtar del dicho rrey de Portuçal e de los dichos / sus enbaxadores e procuradores en su nonbre e de otros qualesquier procura / dores suyos que para ello tovieren su poder todo lo que a Nos e a nuestro subqesores por / tenesçiere de lo susodicho por el dicho asiento e concordia con aquellas limitaçiones e ex / çebçiones e con / las otras cláusulas e declaraciones que a vosotros bien visto fuero, / e para que sobre todo lo que dicho es e sobre lo a ello tocante en cualquier manera podays / fazer e otorçar. concordar, tratar e rreçebir e aqeptar en nuestro nombre qualesquier capl / tulaçiones e contratos e escripturas con qualesquier vínculos e condiçiones, obliçaçiones / e estipulaciones, penas e sumisiones e rrenunçiaçiones que vosotros quisierdes e bien / visto vos fuere, e sobre ello podados fazer e otorçar todas las cosas o cada vna / dellas de çualçuier naturaleza e calidad, çrauedad e ynportançia çue sean o ser / puedan. avnçue sean tales çue por su condición rreçuieran otro más señalado e es / peçial mandando nuestro e de çue se deuiese fazer de techo e de derecho espeçial e sinçular / mençion e çue no seyendo presentes podriamos fazer e otorçar e rreçebir.
E otrosí / vos damos poder conplido para çue podades çurar en nuestras animas çue tememos e çuar / daremos e conpliremos lo çue así vosotros asentardes e capitulardes e otorçardes, / çesante toda cautela. fraude, ençaño. ficçión e simulaçión, e así podays en nuestro nonbre / capitular, seçurar e prometer çue Nos en persona seçuraremos, çuraremos e pro / meteremos e otorçaremos e confirmaremos todo lu çue vosotros en nuestro nonbre çerca / de lo çue dicho es seçurardes e prometierdes e capitulardes dentro de açuel término e / tienpo çue vos bien paresçiere e çue lo çuardaremos e cunpliremos rrealmente e con efeto / so las condiçiones, penas e obliçaçiones contenidas en el contrato de las pazes entre / Nos y el dicho serenísimo rrey nuestro hermano fechas e concordadas e so todas las / otras çue vosotros prometierdes e asentardes, las çuales desde açora prometemos / de paçar si en ellas yncurriéremos.
Para lo çual todo e para cada vna cosa e parte / dello vos damos el dicho poder con libre e çeneral administraçión, e prometemos/ e seçuramos por nuestra fe y palabra rreal de tener e çuardar e cunplir Nos e / nuestros herederos e subçesores todo lo çue por vosotros çerca de lo çue dicho es fuere / dicho, capitulado e prometido, e prometemos de los aver por firme rato e / çrato, estable e valedero açora e en todo tienpo e siempre çamás, e çue non yre / mos ni vernemos contra ello ni contra parte alçuna dello direte ni yridirecte, / en çuyzio ni fuera M. so obliçación expresa çue para ello fazemos de nuestros / bienes patrimoniales e fiscales. De lo çual mandamos dar la presente carta / firmada de nuestros nonbres e sellada con nuestro sello.
Dada en la villa de Tordesillas / a çinco días mes de çunio año Nasçimiento de nuestro señor Ihesu Christo de mil e / çuatroçientos e nouenta e çuatro años. Yo el rrey. Yo la rreyna. Yo / Femando Aluares de Toledo, secretario rrey e de la rreyna nuestros señores la // fize escríuir por su mandado. Reçistrada Alons Aluarez chançiller. /
Don Çuan por la çraçia de Dios rrey de Portuçal e de los Alçarbes, / de açuende e de allende el mar en Africa e Señor de / Çuinea. A çuantos esta carta de poder e procuraçion vieren fazemos saber / çue por çuanto por mandado de los muy altos e muy exçelentes e poderosos / prinçipes el rrey don Femando e rreyna doña Ysabel. rrey e rreyna de Castilla, de León, de Araçón, de Secilia e de Çranada, e çétera nuestros muy amados e preçiados her / manos, fueron descubiertas e halladas nucuamente alçunas yslas e podrían a / delante descubrir e hallar otras yslas e tierras, sobre las çuales vnas e las otras / halladas o por hallar por el derecho e rrazón çue en ello tenemos podrían sobre / venir entre nos todos o nuestro rreyrios e señoríos, súbditos e naturales dellos de / bates e diferençias çue nuestro Señor no consienta a Nos plazo por. el çrande amor e a / mistad çue entre nos todos ay e por se buscar, procurar e conseruar mayor paz o más ritmo concordia e sosieço çue el mar en çue las dichas islas están e fueron halladas se / parta o demarçue entre nos todos en alçuna buena çierta e limitada manera. E / porçue Nos aJ presente no podemos en ello entender en persona, confiando de vos / Ruy de Sosa, señor de Vsaçres e Berençal, e don Juan de Sosa, nuestro almotaçén / mayor, e Arias de Almadana, correçidor de los fechos çeuiles en la nuestra corte e del nuestro / desenbarço, todos M nuestro Consejo, por esta presente carta vos damos todo nuestro / conplido poder, abtoridad o especial mandado e voz fazemos e constituymos a / todos juntamente e a dos de vos e a vno ynsolidum si los otros en çualçuier manera / fueron ynpedidos nuestros enbaxadores e procuradores en açuella más abia forma çue po / demos y en tal caso se rreçuiere çeneral e esencialmente, en tal manera çue la çeneralidad / no deroçue a la espeçialidad ni la espeçialidad a la çeneralidad para çue por Nos y en nuestro nonbre e de nuestros herederos e suçesores e de todos nuestros rreyrios e seño / ríos, súbditos e naturales dellos podays tratar, concordar, asentar e fazer, / traten concordeys, e asenteys e façays con los dichos rrey e rreyna de Castilla / nuestros hermanos o con çuien para ello su poder tença çualçuier conçierto asiento / e limitaçion demarçacion e concordia sobre el mar oçeano yslas e tierra firme / çue en él oviere por açuellos rrumos de vientos e çrados de norte o de sol e por / açuellas partes, diuisiones e luçares M çielo de la mar e de la tierra çue vos bien / paresçiere e así vos damos el dicho poder para çue vos podays dexar e dexe / ys a los dichos rrey y rreyna e a sus rreynos, e subcesores todos los mares, / yslas e tierras çue fueron y estouieren dentro de çualçuier timitaçión e demar / caçión çue con los dichos rrey e rreyna fincaren. E así vos damos el dicho poder / para en nuestro nonbre e de nuestros herederos e subcesores e de todos nuestros rreynos / e señoríos e súbditos e naturales dellos podays con los dichos rrey e / rreyna e con sus procuradores concordar. asentar e ~bit e açeptar çue / todos los mares, yslas e tierras çue fueron e estouieren dentro de la dicha limita / çión e demarcaçión de costas, mares e islas e tierras çue con Nos e nuestros subçeso / res fincaren sean nuestros e de nuestro señorío e conçuista e así de nuestros rreyrios / e subcesores dellos con açuellas limitaçiones, exçebçiones de nuestras yslas // e con todas las Otras cláusulas e declaraciones çue vos bien paresciere
El çua] dicho / poder damos a vos los dichos Ruy de Sosa e don Juan de Sosa e Arias de Almadana / para çue sobre todo lo çue dicho es e sobre cada vria cosa e parte dello e sobre lo a ello / tocante o dello. dependiente o a ello anexo e conexo en qualquier manera podades / fazer e otorçar, concordar, tratar e distratar, rreçebir e açebtar en nuestro nombre e / de los dichos nuestros herederos e subçesores e de todos nuestros rreynos e señoríos, súb / ditos e naturales dellos qualesquier capítulos e contratos e escripturas con / qualesquier vínculos, pactos, modos, condiçiones e obliçaqíones e estipulaçiones, penas / e sumisiones e rrenunqiaciones que vos quisierdes e a vos bien visto fuere, e / sobre ello podays fazer e otorçar e haçays e otorçueys todas Id cosas e / cada vna dellas de qualquier naturaleza, calidad e çravedad e ynportanqia que sea / e ser pueda. puesto que sean tales que por su condición nequieran otro nuestro sinçular / e espeçial mandado e que se deuiese de fecho e de derecho fazer sinçular e ex / presa mençi e que nos seyendo presente podryamos fazer e otorçar e rre / çebir.
E otrosi vos damos poder conplido para que podays jurar e jureys en nuestra / ánima que Nos e nuestros herederos e subçesores e súbditos e naturales e vasallos / adquiridos e por adquirir ternemos, çuardaremos e conplíremos, ternán. çuardarán e conplirán rrealmente: e con efelo todo lo que vos así asentardes, capl / tulardes, jurardes, otorçardes e firmardes, çesante toda cautela. fraude e ençaño / e finçimiento. e así podays en nuestro nonbre capitular, seçurar e prometer / que Nos en persona seçuraremos e juraremos, prometeremos e firmaremos / todo lo que vos en el sobredicho nombre / açerca de lo que dicho es seçurardes, prometier / des, capitulardes dentro de aquel término e tienpo que vos bien paresçiere e que lo / çuardaremos e cunpliremos rrealmente e con efeto so las condiçiones penas / e obliçaciones contenidas en el contrato de las pazes entre nos fechas e con / cordadas, e todas las otras que os prometierdes e asentardes en el dicho nonbre las quales desde açora prometemos de paçar e paçaremos rrealmente e con e / feto si en ella yncurrieremos Para lo qual todo e cada vna cosa e parte dello / vos damos el dicho poder con libre e çeneral administración. e prometemos e / seçuramos por nuestra fe rreal de tener e çuardar e cunplir. e así nuestros herederos / e subçesores todo lo que por vos acerca de lo que dicho es en qualquier forma e manera / fuere fecho, capitulado, jurado o prometido, e prometemos de lo aver por firme, / rrato e çrato, estable e valedero desde açora para en todo sienpre, e que no yre / mos, ni vernemos, ni yrán. ni vemán contra ello ni contra parte alçuna dello en tienpo / alçuno ni por alçuna manera por Nos, ni por sy, ni por ynterpuestas personas / directe ni yridirecte so alçuna color o cabsa en juyzio ni fuera dél, so obli / çaçión expresa que para ello fazemos de los dichos nuestros rreynos e señoríos// e de iodos los otros nuestros' bienes patrimoniales e fiscales e otros quales / quier de nuestros vasallos e súbditos e naturales muebles e rraízes. avidos / e .por aver.
En testimonio e fe de lo qual vos mandamos dar esta nuestra carta fir / mada por Nos e sellada con nuestro sello.
Dada en la nuestra çidat de Lisbona a ocho días de / março Ruy de Pina la fizo año del Nasçimiento de nuestro señor Ihesu Christo de mil e quatroçientos / e noventa e quatro años. El rrey.
E lueço los dichos procuradores de los dichos señores rrey y rreyna // de Castilla, de León. de Araçón, de Seçilia de Çranada, e çétera o del dicho señor rrey / de Portuçal e de los Alçarbes e çétera dijeron que por quanto entre los dichos señores / sus constituyentes ay e se espera aver diferençia sobre lo que toca a la pesquería del / mar que es desde el cabo de Bujador fasta el Río del Oro porque por parte de los dichos / señores rrey e rreyna de Castilla, e de Araçón e çétera se dize que a sus altezas e / a sus súbditos e naturales de los sus rreynos de Castilla perteneçe la dicha pesque / ría e no ál dicho señor rrey de Portuçal e de los Alçarues e çétera ni a sus súbditos / e naturales U dicho su rreyno de Portuçal. E por parte del dicho señor rrey / de Portuçal se dize. por el contrario que la dicha pesquería desde el dicho cabo de / Bujador abaxo fasta el dicho rrío del Oro no pertenesçe a los dichos señores rrey / e rreyna de Castilla e de Araçón e çétera ni a sus súbditos. sino a él e a sus súbdi / los e naturales del dicho su rreyrio de Portuçal. Sobre lo qual hasta aquí ha / avido la dicha diferençia, e de voluntad e mandamiento de los dichos señores / rrey e rreyna de Castilla e de Araçón e çétera e del dicho señor rrey de Portuçal se / dize que fue mandado e defendido cada vno a sus súbditos e naturales / que ninçunos dellos fuesen a pescar en las dichas mares e rrío desde el dicho cabo / de Bojador abaxo fasta el dicho rrío del Oro fasta tanto que fuese visto e determi / nado por justiçia a qual de las dichas partes perteneçe lo susodicho.
E asimis / mo porque entre los dichos señores constituyentes ay dubda
diferençia sobre / los limites de Reyno de Fez asl donde comiença del cabo del Estrecho a la parte / del Levante commo donde tenesçe e acaba a la otra parte de la costa hasta Meça / y porque si se ouiese de esperar e fazer la determinaçión de todo lo susodicho por / justiçia, commo dicho es, rrequería larço tienpo para las prouanças e otras cosas / que sobre ello se avrían de fazer, y esto podría traer alçund ynconveniente así / para la parte del dicho señor Rey de Portuçal porque a él sería neçesario que en, las / dichas mares del dicho cabo de Bujador abaxo fasta el dicho rrío del Oro no fue / sen a pescar ni pescasen nauíos alçunos que no sean de sus súbditos, e na / turales por el daño que podrían rreçebir sus nauios que van por la Mina e Çuine / a commo a la parte de los dichos / señores Rey e rreyna de Castilla e de Araçón que / para la conquista de allende les es neçesario procurar de aver las villas de Me / lilla e Caçaça que se dubda si son del rreyno de Fez o non. Por ende los dichos pro / curadores de anbas las dichas partes, por conseruaçión del debdo e amor que / en vno tienen los dichos señores rrey y rreyna de Castilla e de Araçón e çétera e / el dicho señor rrey de Portuçal, fueron conuenidos o concordados que de aquí / adelante durante el tiempo de tres años no vayan a pescar nauíos alçunos de / los rreynos de Castilla. ni a fazer otras cosas alçunas del dicho cabo de Bu / jador para abaxo fasta el dicho Rio del Oro ni dende abaxo, pero que puedan / yr a saltear a los moros de la costa del dicho mar donde suelen sy / fasta aquí han ydo alçunos navios de los súbditos de sus altezas a lo fazer, / e que en todos los otros mares que están desta parte del dicho cabo de Bujador / Para arriba puedan yr e venir e vayan e vençan libre e seçura // e paçificamente a pescar e a saltear en tierra de moros e fazer todas las otras cosas / que bien les estouiere los súbditos e vasallos de los dichos señores rrey e rreyna / de Castilla e de Araçón e çétera e asimismo los súbditos del dicho señor rrey de Portuçal / seçund e commo e de la manera que hasta aquí lo fizieron los vnos y los otros sin en / barço del vedamiento Que se dize que açora está puesto por anbas las dichas partes en / lo susodicho. E que por esto los dichos señores rrey e rreyna de Castilla e de Araçón / e çétera puedan aver e çanar las villas de Melilla e Caçaça de los moros e las puedan / tener e tençan paja si para sus rreynos seçund de yuso será contenido. /
Otrosy es concordado e asentado entre los dichos procuradores de los dichos / señores que la dicha limitación e señalamiento del dicho Reyrio de Fez en la costa de / la mar se entienda en esta manera en lo del cabo del Estrecho a la parte del Levante que / el dicho Reyno de Fez comiençe desde donde se acaba ti término de Caçaça por / quanto commo quiera que las villas de Melilla e Caçaça e sus términos se diça por / porte del señor rrey de Portuçal que son del dicho Reyno de Fez, los dichos sus / enbaxadores e procuradores consintieron en su nonbre que estas dichas villas c / sus tierras queden a los dichos señores rrey e rreyna de Castilla e de Araçón e çétera e / en su conquista. E que en lo que loca al otro cabo del Estrecho de la parte / del Poniente. porque por açora rito se sabe çierto por donde parte la rraya e li / mite del dicho Reyno de Fez es concordado e asentado que desde oy día de la fecha / desta capitulación fasta tres años primeros siçuientes o en comedio dellos los dichos / señores rrey e rreyna de Castilla e de Araçón e çétera e el dicho señor Rey de Portuçal / e de los Alçarbes e çétera o las personas que por anbas las dichas panes fueren nonbra / das ayan verdadera ynformaçión así en la çibdat de Fez commo fuera della. del limite / e rraya donde lleça el dicho Reyno de Fez. e que aquello que por anbas las partes o / por las personas que por ellos fueren díputadas fuere determinado de vna con / cordia çerca de lo susodicho, avida la dicha información sea avido por término del / dicho Reyno de Fez dende en adelante para sienpre jamás. E porque lo susodicho me / jor se pueda saber e averiçuar es asentado que cada e quando dentro del dicho tienpo de los dichos tres años la vna parte rrequiriere a la otra o la otra a la otra. que non / bren las dichas personas e las enbien a ver la dicha yrifórmaçión, notificándole/ la parte que así rrequiriere a la otra las personas que oviere nombrado por sy, que la otra / parle sea obligado de nonbrar e enbiar otras tantas personas dentro de tres / meses después que as l fuere rrequerido para que todos juntamente vayan a ver lo / susodicho e lo determinar. Ytem es asentado que durante el tienpo de los di / chos tres años los dichos señores Rey e rreyna de Castilla e de A / ragón e çétera ni sus súbditos e vasallos no puedan tomar villa, ni lugar, ni / castillo alguno en la dicha parle que así hasta Meça inclusiue queda por determinar. / ni reçebirla avnque los moros ge la den, e que si de, aquí adelante en este tienpo de los / dichos tres años antes que se haga la dicha declaraçión e limitaçión el dicho señor // rrey de Portugal oviere e ganare en la dicha parte algunas villas o lugares o / fortalezas e después se hallare que son de la conquista que perteneçe a los di / chos señores rrey e rreyna de Castilla e de Aragón e çétera que el dicho señor / rrey Le Portugal las aya de dar e entregar a los dichos señores rrey e rre / yna de Castilla e de Aragón e çétera luego cada e quando ge la pidieren. pagándole / las despensas que ovieren fecho en las tomar y en las lauores deltas y que hasta que ge / los paguen tenga el dicho señor rrey de Portugal las tales villas e fortalezas en su poder / por prenda dello.
Ytem es concordado e asentado que si dentro de los dichos tress / años conplidos primeros siguientes los dichos señores rrey e rreyna de Castilla, de Ara / gón e çétera no quisieren estar por esta capitulaçión así en lo que toca a la dicha pesquería / del cabo de Bujador commo en la dicha limitaçión e señalamiento del dicho Reyno de / Fez que esta capitulaçión sea ninguna e de ningund efeto e valor e todo lo del dicho cabo / de Bujador e señalamiento del dicho Reyno de Fez e todas las otras cosas en ella conte / nidas se tomen por el mismo fecho al punto y estado en que han estado e están hasta oy / dia de la fecha desta capitulaçión e que ninguna de las parles no gane no adquiera de / recho, ni propiedad ni posesión ni la otra lo pierda por virtud della, antes en tal / caso sea avida esta capitulaçión e todo lo que por virtud della se fiziere e vsare / commo si nunca pasara, e que en tal caso sean obligados los dichos señores rrey / e rreyna de Castilla e de Aragón e çétera de entregar al dicho señor rrey de Portugal 0 a / su çierto mandado las dichas villa. de Caçaça e Melilla o qualquier deltas que ovieren ga / nado e touieren, con tanto que al tienpo que los dichos señores rrey o rreyna de Castilla / ovieren de entregar al dicho señor rrey de Portugal las dichas villas de Caçaça e / Melilla o qualquier deltas que ovieren ganado o avido, el dicho señor rrey de Portugal / sea obligado de les pagar todos los marauedis que montare en todas las costas que ovieren fecho. / así en el tomar de las dichas villas e cada vna deltas commo en las lauores que en ellas ovieren / fecho e que hasta que los dichos señores rrey e rreyna de Castilla e de Aragón sean paga / dos dello ellos tengan las dichas villas e fortalezas e cada vna deltas. E que commo qui / era que ellos las tengan por Ia dicha prenda, pues a cargo del dicho señor rrey de Portu / gal se quedan en su poder, que esta capitulaçión todavia sea ninguna e de nin / gund valor e efecto commo dicho es en lo que toca a dicho cabo de Bujador e limitaçión del / Reyno de Fez en las otras cosas en ella contenidas.
Pero si durante el tienpo /. de los dichos tres años o en comedio dellos los dichos señores rrey e rreyna de Castí / lla e de Aragón no declararen al dicho señor rrey de Portugal cómmo no quieren estar / por esta dicha capitulación e asiento, que en tal caso conplidos los dichos tres años, / non faziendo sus altezas la dicha declaraçión se entienda que esta capitulaçión dende / en adelante queda en su fuerça e vigor perpetuamente para que los súbditos de les / dichos señores rrey e rreyna de Castilla e çétera no puedan yr. ni pescar. ni fazer otras / cosas desde el dicho cabo de Bujador Fasta el Río del Oro commo dicho en lo de los / otros mares de Bojador arriba se haga e cunpla todo lo de suso contenido. E que las / dichas vil l l*,; de Melilla e Caçaça con sus tierras e términos sean e finquen perpetua / mente con los dichos señores rrey e rreyna de Caslilla e de León e çétera e con sus / rreyrios. E que la dicha limitaçión del dicho rreyno de Fez en la vna parte e la otra sea / e quede e finque perpetuamente commo e de la manera que de suso se contiene. F ninguna / de las partes no la pueda remouer ni desfazer en tienpo alguno ni por alguna manera / que sea o ser pueda. E que esta dicha capitulaçión no perjudique en cosa alguna a la // capitulaçión de las pazes fecha entre los dichos señores rrey e rreyna de Castilla / e de Aragón e çétera y el señor rrey don Alonso de Portugal que santa gloria aya, y el dicho / señor rrey de Portugal que agora es, seyendo príncipe, mas que aquello quede en su fuerça e / vigor para sienpre jamás
Ytem es concordado e asentado que si de aquí a los dichos / tres años conplidos primeros siguientes el dicho señor rrey de Portugal e de los Algar / bes e çétera declarare e notificare a los dichos señores rrey e rreyna de Castilla e de Aragón / e çétera cómmo no quiere estar por esta dicha capitulaçión que en tal caso queden para los dichos / señores rrey e rreyna de Castilla e de León e çétera las dichas villas de Caçaça e Melilla e la / conquista dellas quier las ayan tomado o non para sienpre jamás para ellos e para / los dichos sus reynos de Castilla e de León. e que todo lo otro contenido en esta dicha ca / pi tulación sea ninguno e de ningund efeto e valor. e todo quede por e mismo fecho en el / estado en que ha estado y está fasta oy dicho día. e que ninguna de las partes no gane ni ad / quiera derecho ni propiedad ni posesión ni la otra la pierda por virtud della.
Lo qual / todo que dicho es e cada vna cosa e parte dello. les dichos don Enrique Enrríquez. mayordo / mo mayor. e don Gutierre de Cárdenas, contador mayor, e doctor Rodrigo Maldonado, procura / dores de los dichos muy altos e muy poderosos prínçipes los señores el rrey e la rreyna de Castilla, de León. de Aragón, de Seçilia de Granada e çétera e por virtud del dicho su poder que de suso va encorporado. e los dichos Ruy de Sosa e. don Juan de Sosa. su fijo, e Arias / de Almadona. procuradores y enbaxadores del dicho muy alto e muy exçelente prinçipe el señor rrey de Portugal e de los Algarbes de aquende e de allende el mar en Africa, señor de / Guinea, e por virtud del dicho su poder que de suso va encorporando, prometieron e segura / ron en nonbre de los dichos sus constituyentes que ellos en lo que a cada vna de las parte, toca du / rante el dicho tienpo de los, dichos tres años de suso contenidos. e si dende en adelante esta dicha / capitulaçión quedare forme e valedera. que ellos e sus subçesores e rreynos e señoríos para / sienpre jamás ternán e guardarán e cunplirán rrealmente e con efeto. çésante /Ira / ude e cautela engaño, ficción e simulación. todo contenido en esta capitulaçión e cada / vna cosa e parte dello. e obligaronse que las dichas partes ni alguna dellas en lo que a ellos / toca ni a sus subçesores para sienpre jamás en lo que oviere de ser perpetuo, no yrán ni / vernán contra lo que de suso es dicho e especificado ni contra cosa alguna ni parte dello di / recte ni yndirecte en manera alguna en tienpo alguno ni por alguna manera pensada / o non pensada so pena de dozíentas mil doblas de oro castellanas de la Vanda que / dé e pague la parte que lo quebrantare e non lo conpliere o contra ello fuere o viniere para / la parte que lo conpliere por pena e por postura e ynterese convençional que pusieron / por cada vna vez que lo quebrantaren o contra ello fueren o vinieren. E la pena pagada o / non pagada o graçiosamente rrernilida. que esta obligación e capitulaçión e / asiento quede e finque firme, estable e valedera commo en ella se contiene. París lo qua l / todo así tener e guardar e cunplir e pagar. los dichos procuradores en nonbre / de los dichos sus constituyen obligaron los bienes cada vno de la dicha su parte / muebles e rrayzes patrimoniales e fiscales e de sus súbditos e vasallos a / vidos e por ayer. E porque el dicho poder que los dichos Ruy de Sosa e don Juan / de Sosa e Arias de Almadana tienen del dicho señor rrey de Portugal e çétera suso / encorporado no se estiende para fazer e otorgar lo que dicho es en esta dicha // escriptura contenido, commo quiera que ellos trayan crençia e ynstruçión del dicho se / ñor rrey de Portugal para lo fazer pero por más seguridad e firmeza de lo su / so dicho, los dichos Ruy de Sosa e don Juan de Sosa e Arias de Almadana se obligaron por sí e por sus bienes muebles e rraízes avidos e por aver que el dicho / señor rrey de Portugal e de los Algarbes e çétera dentro de çinquenta días primeros / siguientes rratificará e aprouará e de nuevo otorgará esta dicha escriptura / de asiento e concordia segund que en ella se contiene e la terná e guardará e / cunplirá rrealmente o con efeto so la dicha pena. Çerca de lo qual todo que dicho es / rrenunçiaron qualesquier leyes e derechos de que se podrían aprovechar las dichas / partes e cada vna dellas para yr o venir o contradecir lo que dicho es o qualquier / cosa e parte dello, e por mayor Firmeza e seguridad de lo susodicho jura / ron a Dios e a Santa María e a la señal de la Cruz en que pusieron sus manos / derechas e a las palabras de los Santos Evangelios do quier que más largamente / son escriptas en ánima de los dichos sus constituyentes que ellos e cada vno / dellos ternán e guardarán e cunplirán todo lo susodicho e cada vna cosa e / parte dello rrealmente e con efeto segund dicho es e no lo contradirán. So / el qua l dicho juramento juraron de no pedir absoluçión ni rrelaxaçión de l nuestro muy / Santo Padre ni a otro ningund legado ni perlado que ge la pueda dar. e avnque pro / pio motu ge la den. no vsarán della. E asimismo los dichos procuradores de l / dicho señor rrey de Portugal en el dicho nonbre e por sy commo dicho es se obligaron / so la dicha pena e juramento que dentro de çien días primeros contados de] día de la / fecha desta dicha capitulaçión dará e enbiará el dicho señor rrey de Portugal e de los / Algarbes e çétera a los dichos señores rrey e rreyna de Castilla e de Aragón e çétera a su / çierto mandado la dicha escriptura de aprovaçión e rratificaçión e otorgamiento de nuevo / desta dicha capitulación escripta en pergamino e firmada de su nonbre e sellada con / su sello de plomo. E los dichos procuradores de los dichos señores rrey e rreyna de / Castilla e de Aragón e çétera se obligaron que darán e entregarán al dicho señor rrey de / Portugal e de los Algarbes e çétera o a su çierto mandado otra tal escriptura de rretifica / çión e aprovaçión escripta en pergamino e formada de sus nonbres e sellada con / su sello de plomo
De lo qual todo que dicho es otorgaron dos escripturas de un tenor / tal la vna cornmo la otra, las quales firmaron de sus nonbres e las otorgaron / ante los secretarios e escriuanos de yuso escriptos pura cada vna de las partes la / suya. y qualquiera que paresçiere vala commo si anbas a dos paresçiesen
Que fueron / fechas e otorgadas en la dicha villa de Tordesillas el dicho día e mes e año suso / dichos. Don Enrrique, el comendador mayor. Ruy de Sosa. Don Juan de Sosa. El doctor Rodrigo / Maldonado. Licenciatus Arias. Testigos que fueron presentes que vieron aquí fir /mar sus nonbres a los dichos procuradores e enbaxadores y otorgar lo susodicho / e fazer el dicho juramento: el comendador Pedro de León e el comendador Fernando de Torre, vezinos / de la villa de Valladolid, e el comendador Fernán de Garnarra. comendador de Zagra e Çenete con / tino de la casa de los dichos rrey e rreyna nuestro señores, e Juan Suárez de Se / quera e Ruy Leme e Duarle Pacheco, continos de la casa de l señor rrey de Portu / gal para ello llamados e rrogados. E yo Fernando Aluarez de Toledo. secretario de l rrey e de la rreyna nuestros se / ñores e de l su *consejo e su // escriuano de cámara e notario público en la su corte e en todos sus .rreynos e señoríos, / fuy presente a todo lo que dicho es en uno con los dichos testigos e con Esteban Váez. se / cretarío de) dicho señor rrey de Portugal, que por abtoridad que los dichos rrey e rreyna nuestros / señores le dieron para dar fe deste abto en sus rreynos que fue asimismo presente a lo que / dicho es, e de rruego e otorgamiento de todos los dichos procuradores e enbaxadores / que en mi presençia e suya firmaron aquí sus nonbres, este público ynstrumento de ca / pitulaçión fize escriuir, el qual va escripto en estas seys hojas de papel de pliego / entero escriptas de amas partes con esta en que van los nonbres de los sobredichos e mi / signo. e en fin de cada plana va señalado de la señal de mi nonbre e de, la señal de l dicho / Esteuan Vaz. E por ende fize aquí este mío signo que es ata l en testimonio de verdad. Fer / nand Aluarez, E yo el dicho Esteuan Vaz / que por abtoridad que los díchos señores rrey e rreyna de / Castilla e de León e çétera me dieron para fazer público en todos sus rreynos e seño / ríos, juntamente con el dicho Fernand Aluarez. a rruego e rrequerimiento de los dichos enbaxa / dores e procuradores a todo presente fuy e por fe e çertidumbre dello aquí de mi público / señal la signé que tal es.
La qua] dicha escriptura de asiento. capitulaçión e / concordia suso encorporada, vista y entendida por Nos y por el dicho Prin / çipe don Juan, nuestro híjo, la aprouamos, loamos e confirmamos e otorgamos e / rretificamos e prometemos de tener e guardar e cunplir todo lo suso dicho en ella con / tenido e cada vna cosa e parte dello rrrealmente e con efeto, çesante todo fraude e / cautela ficción e simulación. e de no yr ni venir contra ello ni contra parte dello en tienpo alguno / ni por alguna manera que sea o ser pueda. E por mayor firmeza, Nos y el dicho príncipe don Juan nuestro hi jo juramos a Dios e a Santa María e a las palabras de los santos Evangelios / doquier que más largamente son escritas e a la señal de la Cruz en que corporalmente / pusimos nuestras manos derechas en presenlia de los dichos Ruy de Sosa e don Juan de Sosa /, e licenciado Arias de Almadana, enbaxadores e procuradores de l dicho serenisimo rrey de Portugal nuestro hermano. / de lo asi tener e guardar e cunplir e cada vna cosa e parte de lo que a Nos yncunbe rrealmente / e con efeto commo dicho es por Nos e por nuestros herederos e subçesores e por los dichos / nuestros rreynos e señoríos e súbditos e naturales dellos so las penas e obligaçiones. vínculos e rrenunçiaçiones que en el dicho contrato de capitulaçión e concordia de suso escripto / contenidos. Por çertificaçión e corroboración de lo qual firmamos en esta nuestra carta / nuestros nonbres e la mandamos sellar con nuestro sello de plomo pendiente en filos de / seda a colores.
Dada en la villa de Aréualo dos días del mes de jullio año de Nasçimiento / de nuestro señor lhesu Christo de mill e quatroçientos e nouenta e quatro años.
Yo el rrey (rúbrica) Yo la rreyna (rúbrica)
Yo el prínçipe (rúbrica)
Fuente: Wikisourse

Maquetas históricas recortables gratis
Visita mi blog donde puedes descargar maquetas históricas recortables http://librosgratispapercraftymas.blogspot.com.es/
Saludos J. Ossorio

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

LIBROS D´OSSORIO

LIBROS D´OSSORIO
SEGUNDA MANO

Puedes colaborar aquí

Esqueleto T-rex