¿QUIERES PUBLICAR CON NOSOTROS?

Si quieres subir algún artículo sobre la historia, me lo puedes enviar a jossorioleon@gmail.com y lo subiré encantado

Estela de los Buitres, Traducción



Hacia 2460 a.C. Eannatum de Lagash somete los territorios de Umma, Ur y Kish y se hace coronar en Nippur rey del país de Sumer. La denominada Estela de los buitres un bloque de caliza de 1,80 metros de altura y 1,30 metros de anchura del que sólo se conservan siete fragmentos conmemoraba gráfica y literariamente la victoria sobre Ush, rey de Umma. El anverso de la pieza muestra una figura de una diosa y al dios Ningirsu golpeando con una maza a los enemigos capturados en una red. En el reverso, el texto se reparte en cuatro bandas en las que también se representan diversas escenas de la batalla: el rey marchando con sus tropas sobre los cuerpos de los enemigos mientras buitres y leones devoran otros cadáveres; el rey en su carro de guerra; la propia batalla; y, finalmente, el funeral de los soldados caídos y las ofrendas a los dioses. El relato se cierra con una serie de juramentos por Ninurshaga, Enki, Suen, Utu y Ninki, y un epílogo final afirmando que la acción del rey supone una mayor gloria para el dios Ningirsu. 
(Pilar Rivero-Julián Pelegrín).

... Ningirsu implantó la simiente de Eannatum en el seno de Ninurshaga. Ninurshaga lo parió y, con Eannatum, Ninurshaga se regocija. Innana lo toma del brazo. Lo llama de este modo: «Digno de residir en el Eanna de Inana del Ebgal». Ella lo sienta en las rodillas sagradas de Ninurshaga, y Ninurshaga lo alimenta con sus pechos sagrados... Él (Ningirsu) lo midió con su palmo: cinco codos! Él lo midió con su codo: cinco codos y un palmo! Ningirsu se regocija grandemente, le concede la realeza de Lagash.
El llamado de Ningirsu, Eannatum, el poderoso, habla con cólera al país enemigo. Inana ha llamado a Eannatum «Digno de residir en el Eana de Inana del Ebgal», este nombre fue impuesto, su nombre sumerio fue impuesto. El príncipe de Umma, cada vez que con sus tropas... haya comido el Gu-edina, el dominio bien amado de Ningirsu, que éste lo abata.
(Sueño de Eannatum): Aquel que está acostado, aquel que está acostado, él está en su cabecera. Eannatum, acostado, su señor bienamado, Ningirsu, está a su cabecera. A Eannatum, acostado, habla: A Umma, la propia Kish, puesta en cólera por estas bandas de pillaje, no la sostendrá. A tu derecha, Utu se alzará para ti. En tu frente, estará la cinta real.
Eannatum... hirió (a Umma); en seguida enumeró 3.600 cadáveres...
Ningirsu puso sobre el príncipe de Umma su augusta mano y su augusto pie; a la población de la ciudad sublevó contra él, en Umma le mató; destruyó el barrio sagrado.
... Yo, Eannatum, como a un mal viento de tormenta encadené a la tempestad! ...
Eannatum, cuya palabra es justa, delimitó la frontera de Umma, la dejó en el poder de Umma y en el mismo sitio rigió una estela. El hombre de Umma...
Eannatum, sobre el que Sulutula vertió dulces lágrimas, Eannatum venció. Eannatum aniquiló a todos los países enemigos. Eannatum restituyó a Ningirsu su dominio bienamado, el Gu-edina... (Juramento por Enlil): Yo, Eannatum, sobre el hombre de Umma he lanzado la red arrojadiza de Enlil, y por esta red le he prestado juramento. Y el hombre de Umma a Eannatum ha prestado juramento.
¡Por la vida de Enlil, rey del cielo y de la tierra! Un diluvio devoró el campo de Ningirsu: yo decreté un talud de presa. ¡Que nunca franquee la frontera de Ningirsu! ¡Que no altere nunca el talud y la fosa! ¡Que no desplace nunca la estela! ¡Si franquea la frontera, que la gran red arrojadiza de Enlil, rey del cielo y de la tierra, por la que él prestara juramento, sobre Umma se abata!.
¡Yo, Eannatum, soy, en verdad, muy sabio! Dos palomas: sobre sus ojos puse alcohol, en su cabeza apliqué la resina del cedro, para Enlil, rey del cielo y de la tierra, hacia el Ekur de Nippur las solté.
¡Ante Enlil, mí señor, por orden de quién, a instancias de quién, el hombre de Umma se volverá de su palabra? ¡Cuanto duran los días durará esta palabra! ¡Si él transgrede el juramento, que la gran red de Enlil, por la que ha prestado el juramento se abata sobre Umma!
Traducción de F. Marco, N. Santos, Textos para la Historia del Próximo Oriente Antiguo, Oviedo, 1980,vol.II,pp.9-10, a partir de la versión francesa editada por E. Sollberger, J. R. Kupper,Inscriptions royales de Summer et Akkad, París, 1971,pp.47-58.


Fuente: www.cervantesvirtual.com



Maquetas históricas recortables gratis http://librosgratispapercraftymas.blogspot.com.es/

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

LIBROS D´OSSORIO

LIBROS D´OSSORIO
SEGUNDA MANO

Puedes colaborar aquí

Esqueleto T-rex